tailieunhanh - Ebook 7 bước đến thành công - Nguyễn Hiến Lê

Đọc cuốn sách "7 bước đến thành công" của Nguyễn Hiến Lê, độc giả sẽ được tác giả cầm tay dắt lần lần lên bảy bực thang để đến cửa thành công. Bảy bực thang đó là: Luyện lòng tự tin và rèn nghị lực, Luyện nhân cách, Đắc nhân tâm, Luyện tập và giữ gìn sức khỏe, Khéo dùng tiếng mẹ đẻ, Luyện trí, Kiếm việc làm và dự để được thăng cấp. | 7 BƯỚC ĐẾN THÀNH CÔNG Tác giả Nguyễn Hiến Lê Viết phỏng theo quyển GIVE YOURSELF A CHANCE The Seven Steps to Success của GORDON BYRON Nhà xuất bản văn hóa thông tin - Năm 2001 Nguồn Goldfish - Đóng gói ebook seekill MỤC LỤC Vài lời thưa trước TỰA CHƯƠNG I - LUYỆN LÒNG TỰ TÍN VÀ RÈN NGHỊ LỰC LÒNG TỰ TÍN CHƯƠNG II - LUYỆN NHÂN CÁCH CHƯƠNG III - ĐẮC NHÂN TÂM 18 CHƯƠNG IV - LUYỆN TẬP VÀ GIỮ GÌN THÂN THỂ CHƯƠNG V - KHÉO DÙNG TIẾNG VIỆT 29 CHƯƠNG VI - LUYỆN TRÍ 36 CHƯƠNG VII - CẦU THIỆN GIÁ NHI CÔ 49 Vài lời thưa trước Trong thời gian lánh cư tại Long Xuyên cụ Nguyễn Hiến Lê vừa dạy học vừa học thêm và vừa viết sách. Trong Đời viết văn của tôi cụ bảo Trong chương XIII bộ Hồi Kí tôi đã nói muốn học một ngoại ngữ thì phải dịch. Tôi muốn nói thêm học môn nào thì nên viết về môn đó . Để học tiếng Anh tôi tập dịch sách Anh ra tiếng Việt cũng như trước kia để học bạch thoại tôi dịch Hồ Thích . Thật may mắn ông Paulus Hiếu giới thiệu cho tôi hai cuốn How to win friends and influence people và How to stop worrying đều của Dale Carnegie và kiếm cho tôi được cả nguyên bản tiếng Mỹ với bản Pháp dịch. . Tiếng Anh của tôi hồi đó còn non lắm học trước sau chỉ được sáu tháng tích cực nên nhiều chỗ phải dựa vào bản Pháp dịch và dịch xong How to win friends tôi đưa ông Hiếu coi lại sửa chữa. Do đó mà chúng tôi ký tên chung. Tôi đặt cho nhan đề Đắc nhân tâm. . Chủ trương của tôi dịch loại sách Học làm người như cuốn đó thì nên dịch thoát có thể cắt bớt tóm tắt sửa đổi một chút cho thích hợp với người mình miễn không phản nguyên tác nhờ vậy mà bản dịch của chúng tôi rất lưu loát không có dấu vết dịch độc giả rất thích . Dịch xong cuốn How to win friends and influence people cụ dịch tiếp cuốn How to stop worrying nhan đề bản Việt dịch làQuẳng gánh lo đi và sau đó như lời cụ nói trong Đời viết văn của tôi Cũng trong năm 1951 tôi dịch thêm cuốn nữa Give yourself a chance The Seven steps to success của Gordon Byron. Nhan đề tiếng Việt Bảy bước đến thành công. Cuốn

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.