tailieunhanh - Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?

Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”? .Trong tiếng Anh, House - Ngôi nhà nhà, là từ để chỉ một vật thể nhất định. Còn Home - là nói đến nơi chúng ta ở hay nơi chúng ta có cảm giác thuộc về. 2 từ này khác nhau ở mục đích nói, có thể rõ hơn qua các ví dụ: - He’s just bought a doll’s house for his daughter on her birthday. | Tại sao nhớ nhà không phải là Housesick Trong tiếng Anh House - Ngôi nhà nhà là từ để chỉ một vật thể nhất định. Còn Home - là nói đến nơi chúng ta ở hay nơi chúng ta có cảm giác thuộc về. 2 từ này khác nhau ở mục đích nói có thể rõ hơn qua các ví dụ - He s just bought a doll s house for his daughter on her birthday. - It s hard to get new houses in the city. They are extremely expensive. - It s not hard to build a house for your child it s hard to build him a home Chính vì sự khác nhau này mà chúng ta có Housework - việc nhà các công việc liên quan đến căn nhà. Homework - bài tập cho về nhà. Và chúng ta cũng có Homesick là nhớ nhà chứ không phải Housesick vì nhớ nhà ý là nhớ gia đình nhớ nơi chúng ta thuộc về chứ không phải là nhớ cái căn nhà .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.