Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "STRUCTURAL NON-CORRESPONDENCE IN TRANSLATION"
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "STRUCTURAL NON-CORRESPONDENCE IN TRANSLATION"
Lập Thành
104
6
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Kaplan et al (1989) present an approach to machine translation based on co-description. In this paper we show that the notation is not as natural and expressive as it appears. We first show that the most natural analysis proposed in Kaplan et al (1989) cannot in fact cover the range of data for the important translational phenomenon in question. This contribution extends the work reported on in Sadler et al (1989) and Sadler et al (1990). We then go on to discuss alternatives which depart from or extend the formalism proposed in Kaplan et al (1989) in various. | STRUCTURAL NON-CORRESPONDENCE IN TRANSLATION Louisa Sadler Henry s. Thompson Dept of Language and Linguistics Human Communication Research Centre University of Essex Wivenhoe Park Colchester CO4 3SQ Essex UK. louisa@uk.ac.essex ABSTRACT Kaplan et al 1989 present an approach to machine translation based on co-description. In this paper we show that the notation is not as natural and expressive as it appears. We first show that the most natural analysis proposed in Kaplan et al 1989 cannot in fact cover the range of data for the important translational phenomenon in question. This contribution extends the work reported on in Sadler et al 1989 and Sadler et al 1990 . We then go on to discuss alternatives which depart from or extend the formalism proposed in Kaplan et al 1989 in various respects pointing out some directions for further research. The strategies discussed have been implemented. 0. Introduction Recent work in LFG uses the notion of projection to refer to linguistically relevant mappings or correspondences between levels whether these mappings are direct or involve function composition Halvoisen Kaplan 1988 Kaplan 1987 Kaplan et al 1989 . Mapping functions such as Ip from c to f structure and Ơ from c to semantic structure are familiar from the LFG literature. Kaplan et al 1989 extend this approach to Machine Translation by defining two translation functions T between f-structures and T between semantic structures . By means of these functions one can co-describe elements of source and target f-structures and s-structures respectively. Achieving translation can be thought of in terms of specifying and resolving a set of constraints on target structures constraints which are expressed by means of the T and t functions. The formalism permits a wide variety of source-target correspondences to be expressed T and can be composed as can T and Ơ. The approach allows for equations specifying translations to be added to lexical entries and source language .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Báo cáo y học: "PhyloFacts: an online structural phylogenomic encyclopedia for protein functional and structural classification"
Báo cáo khoa học: "Fine Granular Aspect Analysis using Latent Structural Models"
Báo cáo khoa học: "Structural Grammars"
Báo cáo khoa học: "Structural Definition of Affixes from Multisyllable Words"
Báo cáo khoa học: "Exploring Syntactic Structural Features for Sub-Tree Alignment using Bilingual Tree Kernels"
Báo cáo khoa học: "Fine-grained Genre Classification using Structural Learning Algorithms"
Báo cáo khoa học: "Cross-Language Text Classification using Structural Correspondence Learning"
Báo cáo khoa học: "Structural Topic Model for Latent Topical Structure Analysis"
Báo cáo khoa học: "Structural Semantic Relatedness: A Knowledge-Based Method to Named Entity Disambiguation"
Báo cáo khoa học: "Coordinate Structure Analysis with Global Structural Constraints and Alignment-Based Local Features"
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.