Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Biên soạn từ điển đối dịch trước nguy cơ mai một các ngôn ngữ ở Việt Nam
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Biên soạn từ điển đối dịch trước nguy cơ mai một các ngôn ngữ ở Việt Nam
Gia Hân
91
9
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
ài viết này có nhiệm vụ: Từ lí thuyết và thực tế biên soạn từ điển đối dịch (TĐĐD, còn gọi là “từ điển đối chiếu”; hoặc “từ điển hai thứ tiếng”, “từ điển song ngữ” - căn cứ vào dạng thường gặp của loại từ điển này), xác định những yêu cầu đặt ra và phương hướng giải quyết trong việc biên soạn các từ điển Việt - dân tộc thiểu số và dân tộc thiểu số - Việt. Đó là: Các loại từ điển đối dịch cần có ở Việt Nam; chữ viết; chọn tiếng địa phương; xác lập bảng đầu mục: dung lượng, những loại đơn vị ngôn ngữ, nguồn thu thập từ ngữ. Ngoài ra: đối dịch trong từ điển như thế nào. | Biên soạn từ điển đối dịch trước nguy cơ mai một các ngôn ngữ ở Việt Nam No.10_Dec2018|Số 10 – Tháng 12 năm 2018|p.46-54 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC TÂN TRÀO ISSN: 2354 - 1431 http://tckh.daihoctantrao.edu.vn/ Biên soạn từ điển đối dịch trước nguy cơ mai một các ngôn ngữ ở Việt Nam Tạ Văn Thônga* a Viện Từ điển học và Bách khoa thư Việt Nam * Email: tavanthong1955@gmail.com Thông tin bài viết Tóm tắt Ngày nhận bài: Nhiều dân tộc thiểu số ở Việt Nam hiện nay đang đứng trước nguy cơ mai một 20/7/2018 ngôn ngữ đồng thời thất lạc các hình thái văn hóa được lưu giữ và phát triển bằng Ngày duyệt đăng: tiếng mẹ đẻ của mình. Biên soạn các từ điển được xem là một trong những biện 10/12/2018 pháp giúp ngôn ngữ trên dừng lại trước nguy cơ này. Từ khóa: Từ điển đối dịch là loại từ điển giải thích những đơn vị từ ngữ (đầu mục) của một ngôn ngữ, bằng ngôn ngữ thứ hai, nghĩa là bằng cách dịch cái này ra cái kia. Từ điển; từ vựng học; ngôn ngữ dân tộc thiểu số; ngôn Bài viết này có nhiệm vụ: Từ lí thuyết và thực tế biên soạn từ điển đối dịch ngữ có nguy cơ mai một (TĐĐD, còn gọi là “từ điển đối chiếu”; hoặc “từ điển hai thứ tiếng”, “từ điển song ngữ” - căn cứ vào dạng thường gặp của loại từ điển này), xác định những yêu cầu đặt ra và phương hướng giải quyết trong việc biên soạn các từ điển Việt - dân tộc thiểu số và dân tộc thiểu số - Việt. Đó là: Các loại từ điển đối dịch cần có ở Việt Nam; chữ viết; chọn tiếng địa phương; xác lập bảng đầu mục: dung lượng, những loại đơn vị ngôn ngữ, nguồn thu thập từ ngữ. Ngoài ra: đối dịch trong từ điển như thế nào. 1. Nhiều dân tộc thiểu số (DTTS) ở Việt Nam đang dụng chúng trên các phương tiện thông tin đại chúng; đứng trước nguy cơ mai một ngôn ngữ tộc người đồng thu thập, lưu trữ để xây dựng ngân hàng dữ liệu; giúp thời thất lạc các hình thái văn hóa được lưu giữ và phát cho người bản ngữ có ý thức bảo tồn, phát triển tiếng triển bằng tiếng mẹ đẻ của mình. Nguy cơ đó, trong mẹ .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Biên soạn từ điển và việc biên soạn từ điển chính tả Tiếng Việt
Bước đầu xây dựng giáo trình điện tử
Năng lực biên soạn, sử dụng học liệu điện tử trong dạy học ở trường phổ thông
Biên soạn bộ đề thi trắc nghiệm môn: Điện tử cơ bản theo chương trình 150 tín chỉ
Vấn đề các phương ngữ Cơ Tu và việc biên soạn sách dạy - học tiếng Cơ Tu
Sáng kiến kinh nghiệm Tiểu học: Một số biện pháp giúp giáo viên soạn giáo án điện tử (bài giảng điện tử)
Luận văn "Sử dụng phần mềm mô phỏng một số đối tượng phục vụ cho việc biên soạn bài giảng điện tử môn công nghệ đóng sửa tàu kim loại"
Biên soạn từ điển đối dịch trước nguy cơ mai một các ngôn ngữ ở Việt Nam
Sáng kiến kinh nghiệm THCS: Tìm kiếm thông tin trên Internet phục vụ cho soạn, giảng giáo án điện tử
Bước đầu đề xuất mô hình từ điển giải thích tiếng Việt theo chủ điểm cho học sinh tiểu học
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.